今天中华电信MOD公开了神奇宝贝超级愿望第25~28集,第26集中更换了新的片尾曲「会说神奇宝贝吗?BW」,其中包含的新神奇宝贝名字如下:
- ユニラン、ダブラン,中文名分别为「单卵细胞球」「双卵细胞球」
- ジャローダ、エンブオー、ダイケンキ,中文名分别为「君主蛇」「炎武王」「大剑鬼」
- ダンゴロ、ガントル,中文名分别为「石丸子」「地幔岩」
- シママ、ゼブライカ,中文名为「斑斑马」「雷电斑马」
- チョロネコ,中文名为「扒手猫」
- マラカッチ,中文名为「街头沙铃」
- ママンボウ,中文名为「保母曼波」
- テッシード、ナットレイ,中文名分别为「种子铁球」「坚果哑铃」
- クマシュン、ツンベアー,中文名为「喷嚏熊」「冻原熊」
- ドッコラー、ドテッコツ,中文名为「搬运小匠」「铁骨土人」
- ヤナッキー、ヒヤッキー、バオッキー,中文名为「花椰猿」「冷水猿」「爆香猿」
- ゴチム、ゴチミル,中文名为「哥德宝宝」「哥德小童」
- チュリネ、ドレディア,中文名为「百合根娃娃」「裙儿小姐」
- チラチーノ,中文名为「奇诺栗鼠」
- バチュル,中文名为「电电虫」
- ウォーグル,中文名为「勇士鹰」
- モンメン、エルフーン,中文名为「木棉球」「风妖精」
- ボルトロス、トルネロス,中文名分别为「雷电云」「龙卷云」
- バッフロン,中文名为「爆爆头水牛」
- バルチャイ,中文名为「秃鹰小子」
- ワシボン,中文名为「毛头小鹰」
- ワルビアル,中文名为「流氓鳄」
- ムーランド,中文名为「长毛狗」
- シンボラー,中文名为「象征鸟」
- ナゲキ、ダゲキ,中文名为「投射鬼」「打击鬼」
- ケンホロウ,中文名为「轰隆雉鸡」
- ギアル、ギギアル、ギギギアル中文名分别为「齿轮儿」「齿轮组」「齿轮怪」
- アイアント,中文名为「铁蚁」
- ヒトモシ,中文名为「烛光灵」
- モノズ,中文名为「单首龙」
- マッギョ,中文名为「泥巴鱼」
- クリムガン,中文名为「赤面龙」
另外,这4集中还包括以下新技能名:
- れんごく(Inferno),中文名为「炼狱」
消息来源:神奇宝贝百科(感谢 Pcidroang562)
真是有够蛋疼的!
街头沙铃 是什么东西? = =
电电虫明明是蜘蛛,就因为进化型叫电蜘蛛? = =
爆爆头水牛其实可以翻爆炸头的…硬要用叠字= =
秃鹰小子 明明只有母的…= =
投射鬼、打击鬼、大剑鬼我知道鬼是“キ”,但也不能这样翻吧?它们又没有幽灵系属系…= =
单首龙 怎么不是单头龙? = =
吐嘈不能!超级绝望!译名极差啊…极差…伤不起啊伤不起!
其余勉强还可以接受…
另外还有新绝招译名吧?
新技能貌似只有一個“煉獄”
幽靈屬性的神奇寶貝倒是都沒有用到“鬼”字,一律用“靈”= =
“剣鬼”是日语,极可能是按照日方要求保留……
很多都跟口袋双子星有天壤之别
双子星不同的译名都是民译~
这翻译地太坑爹了吧
群英坑的不是爹,是广大神奇宝贝超级愿望观众。
不是超級願望,是超級絕望!
龍捲雲… 雷電雲… 這次不是音譯啊
那麼ランドロス就譯作「陸地雲」……
土地雲……
丰收云!
蓋亞雲!(自重)
這什麼鬼….
好俗ㄉ名字啊~
老天~
名字未免太….
A few years ago I’d have to pay someone for this ifnomtraion.