台湾中华电信MOD昨天播出了神奇宝贝超级愿望第7话与第8话,其中公开了如下神奇宝贝的中文名:
* ダルマッカ(Darumaka)中文名为「火红不倒翁」
* ヒヒダルマ(Darmanitan)中文名为「达摩狒狒」
* ペントラー(Scolipede)中文名为「蜈蚣王」
* ドリュウズ(Excadrill)中文名为「龙头地鼠」
另外,群英社确认了此前互联网上传播的译名并非官方译名,并表示「因為這次日方對BW特別重視,希望台灣目前能夠依照播出的進度公佈譯名,這點請你諒解。但我們還是會努力爭取盡量能夠提早公佈譯名,只希望各位PM迷給我們一點時間,同時也體諒我們,為了讓往後神奇寶貝能夠與日本一起同步,有許多東西是我們在努力中的。」
消息来源:巴哈姆特神奇宝贝讨论区(Latios)
炎不倒…|||
炎达摩…|||
大毒蜈蚣…|||
钢鼹钻…|||
这些假的…太糟糕了!
还好官方都出来澄清了~
还不错啦~