台湾中华电信MOD昨天播出了神奇宝贝超级愿望第7话与第8话,其中公开了如下神奇宝贝的中文名:
* ダルマッカ(Darumaka)中文名为「火红不倒翁」
* ヒヒダルマ(Darmanitan)中文名为「达摩狒狒」
* ペントラー(Scolipede)中文名为「蜈蚣王」
* ドリュウズ(Excadrill)中文名为「龙头地鼠」
另外,群英社确认了此前互联网上传播的译名并非官方译名,并表示「因为这次日方对BW特别重视,希望台湾目前能够依照播出的进度公布译名,这点请你谅解。但我们还是会努力争取尽量能够提早公布译名,只希望各位PM迷给我们一点时间,同时也体谅我们,为了让往后神奇宝贝能够与日本一起同步,有许多东西是我们在努力中的。」
消息来源:巴哈姆特神奇宝贝讨论区(Latios)
炎不倒…|||
炎达摩…|||
大毒蜈蚣…|||
钢鼹钻…|||
这些假的…太糟糕了!
还好官方都出来澄清了~
还不错啦~