「精灵宝可梦 太阳/月亮」新画面台湾初公开(更新)

今日在台北举办的「宝可梦国际锦标赛 台湾区电玩正式赛」上,Game Freak开发部长增田顺一先生登场并全球首播公开「精灵宝可梦 太阳/月亮」最新游戏影片。

0001388522

游戏影片:YouTube | 土豆

第一段游戏画面为基格尔德巨金怪的对战,10%型态的基格尔德可以学会新招式千箭齐发千波激荡

游戏影片:YouTube | 土豆

第二段画面中,完全体型态的基格尔德与烈咬陆鲨的对战中使用了新招式核心惩罚者,在对战场地中画出「Z」型攻击对手。基格尔德拥有新特性群聚变形

现场影片:YouTube | 微博

94e13330jw1f4riw1qa41j20yt0jo0tq

另外,增田顺一表示宝可梦「洁咪」原意是感谢的意思,所以正式定名为「谢米」。

更新

增田顺一先生6月12日在台湾接受了游戏媒体巴哈姆特的专访,谈及更名为「精灵宝可梦」以及对宝可梦中文名重新译名的用意,以及精灵宝可梦 太阳/月亮新作相关疑问。

关于此次更名,增田表示最重要的用意就是还原开发者当初命名的「原意」,考量到真正要把中文放到游戏中,考虑到「精灵宝可梦」系列的下一个20年,为了之后的孩子们,毅然决然地更改为现行翻译。

另外,决定中文译名并非考虑某个国家和地区市场,而是针对所有使用中文的玩家,从「创作者」的观点来考量,思考往后20年想要让小朋友记住的是什么样的名字而决定的。游戏标题「精灵宝可梦」在Game Freak公司内部经过很多审慎的评估检讨,最终结论是让全世界会讲中文的人能够理解「Pokémon」的意思,在2011年前后确定为最适合往后发展的名称。

至于动画的部分会有怎样变更,增田表示目前还未定案,会考虑大家需要作出最合适的决定。今后在制作游戏时,也会经过包括台湾、香港、中国大陆等地人员进行翻译,并检讨选出最适合的译名,之后再拓展到动画等部分。

关于「精灵宝可梦 太阳/月亮」的设定,增田表示希望找到更能生动呈现出宝可梦生命力的舞台,也就是让宝可梦作为生物,表现出活力与能量的地方,所以就选在夏威夷这种给人一种充满活力的印象的地方。

消息来源:@yoko_clover | @mildlymelody | 巴哈姆特专访

《“「精灵宝可梦 太阳/月亮」新画面台湾初公开(更新)”》 有 17 条评论

  1. 嗯,Z神并没有被遗忘的样子,不过以前光环破坏的特性就当成黑历史了吗?谢米这名字还要再适应一阵啊…

  2. 点开链接看前两个技能偏控制类型的打法,击落飞行,不得替换,作为上代的一级神100%形态时种族也不会低。我猜核心惩罚者应该是大幅削弱对方能力的技能吧。

  3. 一直更新精靈的名字,某些絕招名字不用改嗎?草系初學者最強技能硬化植物(hard plant)竟然被譯成瘋狂機器,聽了快吐血,飛行系技能ゴッドバード明明叫神鳥,竟然叫高空攻擊

    • 并不,现在是一张卡带国语言都有,在建档时选择就可以了。当然游戏本身貌似还是锁区,(港版通用还是传言阶段吧)不一定要局限在日版上。

  4. 游戏翻译改成精灵宝可梦也就算了,但动画千万别翻译成这个,还是现在的《神奇宝贝》最好听。记忆最深!