「精靈寶可夢 太陽/月亮」新畫面台灣初公開(更新)

今日在台北舉辦的「寶可夢國際錦標賽 台灣區電玩正式賽」上,Game Freak開發部長增田順一先生登場並全球首播公開「精靈寶可夢 太陽/月亮」最新遊戲影片。

0001388522

遊戲影片:YouTube | 土豆

第一段遊戲畫面為基格爾德巨金怪的對戰,10%型態的基格爾德可以學會新招式千箭齊發千波激蕩

遊戲影片:YouTube | 土豆

第二段畫面中,完全體型態的基格爾德與烈咬陸鯊的對戰中使用了新招式核心懲罰者,在對戰場地中畫出「Z」型攻擊對手。基格爾德擁有新特性群聚變形

現場影片:YouTube | 微博

94e13330jw1f4riw1qa41j20yt0jo0tq

另外,增田順一表示寶可夢「潔咪」原意是感謝的意思,所以正式定名為「謝米」。

更新

增田順一先生6月12日在台灣接受了遊戲媒體巴哈姆特的專訪,談及更名為「精靈寶可夢」以及對寶可夢中文名重新譯名的用意,以及精靈寶可夢 太陽/月亮新作相關疑問。

關於此次更名,增田表示最重要的用意就是還原開發者當初命名的「原意」,考量到真正要把中文放到遊戲中,考慮到「精靈寶可夢」系列的下一個20年,為了之後的孩子們,毅然決然地更改為現行翻譯。

另外,決定中文譯名並非考慮某個國家和地區市場,而是針對所有使用中文的玩家,從「創作者」的觀點來考量,思考往後20年想要讓小朋友記住的是什麼樣的名字而決定的。遊戲標題「精靈寶可夢」在Game Freak公司內部經過很多審慎的評估檢討,最終結論是讓全世界會講中文的人能夠理解「Pokémon」的意思,在2011年前後確定為最適合往後發展的名稱。

至於動畫的部分會有怎樣變更,增田表示目前還未定案,會考慮大家需要作出最合適的決定。今後在製作遊戲時,也會經過包括台灣、香港、中國大陸等地人員進行翻譯,並檢討選出最適合的譯名,之後再拓展到動畫等部分。

關於「精靈寶可夢 太陽/月亮」的設定,增田表示希望找到更能生動呈現出寶可夢生命力的舞台,也就是讓寶可夢作為生物,表現出活力與能量的地方,所以就選在夏威夷這種給人一種充滿活力的印象的地方。

消息來源:@yoko_clover | @mildlymelody | 巴哈姆特專訪

《“「精靈寶可夢 太陽/月亮」新畫面台灣初公開(更新)”》 有 17 條評論

  1. 嗯,Z神並沒有被遺忘的樣子,不過以前光環破壞的特性就當成黑歷史了嗎?謝米這名字還要再適應一陣啊…

  2. 點開鏈接看前兩個技能偏控制類型的打法,擊落飛行,不得替換,作為上代的一級神100%形態時種族也不會低。我猜核心懲罰者應該是大幅削弱對方能力的技能吧。

  3. 一直更新精靈的名字,某些絕招名字不用改嗎?草系初學者最強技能硬化植物(hard plant)竟然被譯成瘋狂機器,聽了快吐血,飛行系技能ゴッドバード明明叫神鳥,竟然叫高空攻擊

    • 並不,現在是一張卡帶國語言都有,在建檔時選擇就可以了。當然遊戲本身貌似還是鎖區,(港版通用還是傳言階段吧)不一定要局限在日版上。

  4. 遊戲翻譯改成精靈寶可夢也就算了,但動畫千萬別翻譯成這個,還是現在的《神奇寶貝》最好聽。記憶最深!