东京电视台官网公开了神奇宝贝钻石&珍珠第185话标题,即『激闘フルバトル!サトシ対シンジ!!』(激斗全员对战!小智对抗真司!!),将于8月12日播出。小智的优势保持到了对战中盘,而接下来真司的龙王蝎也会使出不一样的战术。
(注:集数没有计入总集篇,与通常编号相差2集)
消息来源:东京电视台官网
东京电视台官网公开了神奇宝贝钻石&珍珠第185话标题,即『激闘フルバトル!サトシ対シンジ!!』(激斗全员对战!小智对抗真司!!),将于8月12日播出。小智的优势保持到了对战中盘,而接下来真司的龙王蝎也会使出不一样的战术。
(注:集数没有计入总集篇,与通常编号相差2集)
消息来源:东京电视台官网
怨念的天蝎王~
说真的 要不要考虑去掉验证码
看到上面写的龙王蝎,还以为是毒龙蝎….
就是毒龙蝎~
就是有人不跟正译才会导致分不清楚神奇宝贝的名字。
龙王蝎本来就是龙王蝎;何来的毒龙蝎。= =
只是叫法不同而已 有必要叫真么 – –
大家能听懂就好~
现在所谓的正译只是台版的翻译而已
虽然说是台版的翻译,
但是也不要忘了,
就算是台译,那也不是台语,而是国语,这才是重点。
而且从初代起都用的台译,台译的名字也是日方要求这样的。
再说,这也是日方唯一承认的中译(国语)。
当然港译也是日方承认的,只不过和台译相差不大!
所以,基本上港译都跟进台译的。
ヤオ語ナン大,我没有要叫真,我说的是事实。
就像上面那样,大陆乱译所以误导了很多人,
造成大陆的叫法不同,误认为大陆叫法才是官译,
而后都没跟进台译了。
我很喜欢这个神奇宝贝部落格。
和其它大陆网站比,专业多了。
虽然不及其它大陆网站的资料多啦~ =P
今天不用无厘头的ID了,因为我不是来看新闻的,而是来看回复的,回复要比新闻好看
优酷的评论更精彩~