本月的電擊任天堂DS雜誌公開了神奇寶貝的新遊戲「神奇寶貝三隻組對戰V」,是街機遊戲「神奇寶貝三隻組對戰0」的升級版,新增了合眾地方的新神奇寶貝,新的卡匣,以及謎之卡匣「皮卡丘」。更多情報將於今後公開,「神奇寶貝三隻組對戰V」會在今年夏季登場。
消息來源:Filb.de
本月的電擊任天堂DS雜誌公開了神奇寶貝的新遊戲「神奇寶貝三隻組對戰V」,是街機遊戲「神奇寶貝三隻組對戰0」的升級版,新增了合眾地方的新神奇寶貝,新的卡匣,以及謎之卡匣「皮卡丘」。更多情報將於今後公開,「神奇寶貝三隻組對戰V」會在今年夏季登場。
消息來源:Filb.de
我向台灣應該會引進吧…
只是時間問題~
http://imgsrc.baidu.com/forum/pic/item/d1b6c455f03089ded3581bf0.jpg
神奇寶貝超級願望第17集至第20集的中譯公布了~
消息來源:http://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=01647&snA=63079&tnum=3
“歌德小姐” 真的被我講中!正式譯為“哥德小姐”…
有“哥”也有“姐”,很好!
其餘的譯名請去連接看,不要太絕望就好,有些很簡單~ /w\
說不定哥德是歌德和哥特的合體…
歌德小姐不是早就公開了嗎
劇場版的配角PM:歌德小姐 人造細胞卵 泥偶巨人 三頭龍
mod版的21集預告是“哥德小姐”而之前公布的是“歌德小姐”…究竟哪個才是錯別字啊…
Felt so hopeless looking for answers to my questoins…until now.
歌德絕對是打字時系統默認為某個名人的名字造成的…