初學者神奇寶貝、人物、地區中文譯名公開

My-Cartoon日前公開了神奇寶貝超級願望官方頁面,其中透露了神奇寶貝超級願望中一些新神奇寶貝、人物和地區的中文譯名。

* イッシュ地方譯為『合眾地方』,取自合眾為一之意,其日文名取自漢字『一種』,英文名Unova取自拉丁語『一』『新』的意思。
* 合眾地方的初學者神奇寶貝分別為『藤藤蛇』、『暖暖豬』和『水水獺』。
* アララギ博士譯為『紅豆杉博士』,アララギ即紅豆杉。
* 神奇寶貝白版中雙龍道館訓練家,超級願望動畫的主人公之一アイリス譯為『艾莉絲』。
* 三曜道館訓練家之一,超級願望動畫的主人公之一デント譯為『天桐』。
* 傳說中的神奇寶貝レシラム、ゼクロム分別譯為『雷希拉姆』『捷克羅姆』。
* 牙神奇寶貝キバゴ譯為『牙牙』。日文名中キバ即為牙。
* 草猴神奇寶貝ヤナップ譯為『花椰猴』。

消息來源:神奇寶貝超級願望中文官網

《“初學者神奇寶貝、人物、地區中文譯名公開”》 有 2 條評論

  1. 合眾地方的初學者神奇寶貝分別為『藤藤蛇』、『暖暖豬』和『水水獺』。
    牙神奇寶貝キバゴ譯為『牙牙』。

    ……這種疊字式翻譯真讓人審美疲勞